arla Ierakstīts Marts 26, 2010 Share Ierakstīts Marts 26, 2010 Skatoties Viasat explorer un histori kanālus esmu ievērojis ka latviešu subtitros pastāvīgi tiek pielaistas kļūdas skaitļos, piemēram runā par 16.gadsimtu titros raksta 17.gadsimts vai arī auto brauca ar 55km/h bet titros raksta 65km/h utt..Tas ka tiek pieļautas kļūdas tulkojot vārdus es vēl saprotu, bet kāpēc skaitļos? Skatos caur kabeļoperatoru tāpēc atslēgt viņus nevaru Link to comment Share on other sites More sharing options...
superKrona Marts 26, 2010 Share Marts 26, 2010 Tulks, speciāli vai netīšām, cits jautājums Link to comment Share on other sites More sharing options...
pox Marts 26, 2010 Share Marts 26, 2010 Varbūt vienkārši jūdzes stundā uzreiz pārvērš par mums saprotamiem km/h! Tāds arī ir novērots, īpaši dokumentālos raidījumos un tas ir pozitīvi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mafijs Marts 26, 2010 Share Marts 26, 2010 55 mp/h nebūs 645 km/h, bet gan ~88,5 km/h Link to comment Share on other sites More sharing options...
base7 Marts 26, 2010 Share Marts 26, 2010 Tādu "joku" esmu arī novērojis,tiesa,pirms pāris mēnešiem.līdzīgi ir ar filmu kanāliem.filmas oriģinālvalodā teikums skan savādāk,nekā lasot titrus,ja filmu skatās krievu valodā un lasa subus latviski,teikums veidojas savādāk.Nav kā mūsu LNT un tv3 krievu filmām tulkojums tieši tāds,kā runā audio celiņā.kad KTV to pašu tv1000 rāda krieviski ar lat subiem,tad nevar lasīt subus,ja saproti krievu valodu,jo katrs tulkojums tulkojas "pats par sevi". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Audifun Jūnijs 13, 2010 Share Jūnijs 13, 2010 man vienam šodien,tagad šī brīnumoperatora sniegtais pakalpojums freezo? :evil: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aigarsclp Jūnijs 13, 2010 Share Jūnijs 13, 2010 (labots) Man ar raustījās un kabeļniekos kas ņem signālu no sat arī. tagad viss itkā ok.... Labots Jūnijs 13, 2010 - Aigarsclp Link to comment Share on other sites More sharing options...
janispauls Jūnijs 13, 2010 Share Jūnijs 13, 2010 Es domāju ka medus pods šodien freezo ,pārslēdzos uz citu tas pats 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
base7 Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 (labots) Tauta,neviens nezin kādēļ Explorer kanālam nav vairāk LV subtitri?šodien pēc ilgiem pārtraukumiem nolēmu paskatīties šo kanālu,bet pie subiem ir tikai LT un EE valodas(laikam),Latvija šķiet pieskaitīta pie RUS History un filmu kanāliem vismaz vēl ir LV subi. Labots Augusts 26, 2010 - base7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dexs Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 Kārtējais sviests vienkārši no Viasata puses. Vai arī programma nebija iztulkota. TV1000 Premiumam tak arī LT celiņš ir, EE laikam gan arī nebija. Par LV nemaz nerunāsim - nava un nebūs. Link to comment Share on other sites More sharing options...
base7 Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 (labots) Tak tur vispār šķiet,ka vairāk kā mēnesi Exploreram nav LV subi,var izvēlēties n-to valstu subus,izņemot mūsu valodā.Domāju,ka mēneša laikā būs atpakaļ titri,bet nekā.brīnums,ka History ir LV subi. TV1000 premiums gan ir balss tulkojums angliski un lietuviski.Nez kādēļ lietuvieši spēj nodrošināt balss tulkojumu savā valodā? Bet ko var gribēt no operatora,kas vispār nezin,ka šim kanāla ir arī LT audio celiņš. p.s. nu nez,varbūt uz manas kastes tikai tie mūsu subi nav,bet uz VIA superkastēm ir. Labots Augusts 26, 2010 - base7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
mickys Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 Vēl nesen (2 dienas atpakaļ) skatījos ar LV subiem uz Viasat Tumsoņa Link to comment Share on other sites More sharing options...
mafijs Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 Ir LV subtitri Explorer/Spice kanālam, tiesa daži LV burti ķeburos, bet nu tās varētu būt arī softa vaina. Link to comment Share on other sites More sharing options...
base7 Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 (labots) Hmm,pārbaudīju vēlreiz "Viasat Explorer"(11823) valodas:Swedish/Norvegian/Danish/Czech/Russian/Polish/English/Hungarian subtitri:Serbian/Bulgarian/Croatian/SlovenianSwedish/Norwegian/Danish/Estonian/Lithuanian Uz mana AZbox ir tikai šādas valodas un subi.(History un pārējiem kanāliem kam jābūt latviešu titriem ir viss ok ) Nu labi,nav ko cepties,lielāka škrobe būtu,ja jums visiem tam "Spice" kanālam būtu LV subi,bet man nebūtu Labots Augusts 26, 2010 - base7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sashock Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 (labots) Ir LV subtitri Explorer/Spice kanālam, tiesa daži LV burti ķeburos, bet nu tās varētu būt arī softa vaina. Nedomāju viss drīzāk tas ir raidījuma raidītāja vaina, jo tie subtitri ir kļūdaini uz visiem aparātiem Labots Augusts 26, 2010 - sashock Link to comment Share on other sites More sharing options...
mafijs Augusts 26, 2010 Share Augusts 26, 2010 man tādus piedāvā DM800 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Izveido kontu, vai pieraksties esošajā, lai komentētu
Jums ir jābūt šī foruma biedram, lai varētu komentēt tēmas
Izveidot jaunu kontu
Piereģistrējies un izveido jaunu kontu, tas būs viegli!
Reģistrēt jaunu kontuPierakstīties
Jums jau ir konts? Pierakstieties tajā šeit!
Pierakstīties tagad!