Tildes birojs 2008
#21 Viesis_ADEX_*
Pievienots 22 February 2008 - 13:02
smartdevil
Tu mani nesaprati. Ja cilvēks nespēj pareizi saklausīt skaņas un konsekventi lieto garo 'ū' īsā vietā, ja tas atrodas pirms "l", tad viņam palīdzēt var tikai logopēds. Un arī tikai tad, ja nav jau nokavēts.
Tu mani nesaprati. Ja cilvēks nespēj pareizi saklausīt skaņas un konsekventi lieto garo 'ū' īsā vietā, ja tas atrodas pirms "l", tad viņam palīdzēt var tikai logopēds. Un arī tikai tad, ja nav jau nokavēts.
#22
Pievienots 22 February 2008 - 13:08
Tilde kārtējo reizi izceļas ar nekorektu mārketingu. Visos mēdijos jau labu laiku reklamē to s**u un īpaši piemin tulkošanu, bet, ja tā ir tādā līmenī, tad labāk būtu paklusējuši.
#23
Pievienots 22 February 2008 - 13:10
Nu bet tas vismaz ir kaut kas, salīdzinot ar to - neko, kas bija
#24
Pievienots 22 February 2008 - 13:15
Boldrik - kāpēc gan nekas.. Pragmai jau pasen ir latviešu valodas modulis.. :) Tā kā vismaz kaut kas bija, jamiem ir pat online tulkotājs, kurā iespējams tulkot frāzes līdz 1000 simboliem arī latviski..
http://www.acl.lv/in...?lng=lv&part=52
http://www.pragma5.com/eng/about.html
http://www.acl.lv/in...?lng=lv&part=52
http://www.pragma5.com/eng/about.html
#25 Viesis_ADEX_*
Pievienots 22 February 2008 - 13:16
Latviešu valoda vispār ir ļoti nepateicīga pilna teksta automātiskai tulkošanai. Nav daudz valodu ar tik sarežģītu gramatiku.
#26
Pievienots 22 February 2008 - 13:29
Tildes tulkotajs nepalidzes ja neizproti domu teksta, lai pats partulkotu un nesaproti anglu valodu.
#29
Pievienots 22 February 2008 - 15:36
Vife ?
Ehm... Tāda vārda nav. Wife - sieva.
Hmm... Fake ? :roll:
Ehm... Tāda vārda nav. Wife - sieva.
Hmm... Fake ? :roll:
#30
Pievienots 22 February 2008 - 20:59
Jā, nu mani arī izbrīna, ka Tildes tulkotājs tulko tik neprecīzi, kaut gan Pragmas tulkojums ir vēl trakāks:
English: «This book is dedicated to my wife Holly, who loves me anyway.»
Latvian: «Šī grāmata tiek veltīta pie sievas manējās akvifolijas, kas mīl mani anyway».
English: «This book is dedicated to my wife Holly, who loves me anyway.»
Latvian: «Šī grāmata tiek veltīta pie sievas manējās akvifolijas, kas mīl mani anyway».

Palīdzība

















