Turpinot attīstīt latviešu valodas pieejamību un atbalstu digitālajā vidē, valodu tehnoloģiju uzņēmums Tilde piedāvā jaunu un mūsdienīgu produktu — Tildes Birojs 2016. Tā lietotāji varēs daudz ērtāk un efektīvāk strādāt ar datoru gan mājās, gan birojā.

Tildes Biroju šobrīd izmanto jau vairāk nekā 350 tūkstoši lietotāju gan Latvijā, gan ārpus tās. Par godu jaunā produkta iznākšanai valodu tehnoloģiju uzņēmuma Tilde vadītājs Andrejs Vasiļjevs pirmās 150 programmas Tildes Birojs 2016 licences uzdāvināja Latvijas Nacionālās bibliotēkas (LNB) direktoram Andrim Vilkam īpašā ceremonijā Gaismas pils telpās. Tagad ikvienam LNB apmeklētājam ikdienas darbā ar datoru ir nodrošināts pilns latviešu valodas atbalsts.

07.10.2015. Valodu tehnoloģijas programmas Tildes Birojs jaunākās versijas Tildes Birojs 2016 atklāšanas pasākums. Latvijas Nacionālā Bibliotēka .

07.10.2015. Valodu tehnoloģijas programmas Tildes Birojs jaunākās versijas Tildes Birojs 2016 atklāšanas pasākums. Latvijas Nacionālā Bibliotēka .

Jaunā Tildes Biroja versija palīdz rūpēties par skaidru valodu visā tās daudzveidībā, tātad — par valodas ekoloģiju. Līdzīgi kā dabas ekoloģija ietekmē mūsu fizisko veselību, valodas ekoloģija iespaido sociālo, intelektuālo un emocionālo vidi, kurā dzīvojam. Valodas vide ir bagāta un daudzveidīga, to veido gan latviešu, gan citas saskarsmes valodas, kas aktīvi mijiedarbojas gan fiziskajā, gan virtuālajā telpā. Piedrazot var ne tikai pagalmus un mežus, bet arī valodu. Tāpēc Tildes Birojs ietver mūsdienīgāko tehnoloģisko aprīkojumu, palīdz atklāt un attīrīt valodas sārņus, padarīt valodas lietojumu bagātīgu un labskanīgu, kā arī ļauj saprast un sazināties dažādās valodās,” uzsver valodu tehnoloģiju uzņēmuma Tilde vadītājs Andrejs Vasiļjevs.

Par produktu Tildes Birojs 2016

Latvijā radītajā datorprogrammā Tildes Birojs 2016 ir iekļauts labākais latviešu valodas mašīntulks un pieejama pasaulē vienīgā latviešu valodas gramatikas pārbaude. Jaunā versija ietver ne tikai saturiskus jauninājumus — produktam ir pilnīgi jauns un mūsdienīgs dizains, kā arī uzlabota, lietotāja vajadzībām pielāgojama funkcionalitāte, padarot programmas lietošanu daudz ērtāku un ātrāku. Jaunums ir teksta atpazīšana dažādu formātu attēlos, kā arī ir iekļautas 5 jaunas sinonīmu vārdnīcas un ir nodrošināta gramatiskā analīze vēl 6 valodām.

Tildes Birojā ir integrēta automātiska latviešu valodas pareizrakstības pārbaude. Lietotāji var kvalitatīvi tulkot vārdus, tekstus un dokumentus, izmantot svešvalodu un skaidrojošās vārdnīcas, kā arī sinonīmu vārdnīcu un enciklopēdijas. Programma ir saderīga ar jaunākajām Windows un Office versijām. Lejupielādējot iepazīšanās versiju, lietotāji var programmu Tildes Birojs 2016 izmēģināt 30 dienas bez maksas: http://www.tildesbirojs.lv

Saistītās tēmas: tildetildes birojstildes birojs 2016

Komentāri 12

Leave a Reply

  • smaragds
    October 9, 2015, 10:45

    Tildes biroju jau kaadus 8 gadus nevienam pc nav vajadziibas instaleet, neveiksmiigs meegjinaajums

    • Bum
      October 10, 2015, 11:24

      Vēl viens plānprātiņš lielās, ka zadzis Tildes Biroju īsti nezin kāpēc.
      Skaidri redzams, ka tev uzspļaut latviešu valoda, un pats esi iesprūdis 15 gadus senā pagātnē, kad latviešu diakritiskās zīmēs bija problēma datorvidē.
      Have a nice day asshole!

    • to smaragds
      October 9, 2015, 18:20

      Un pirms tam vajadzēja, neveiksminiek? Pasaki man alternatīvu Tildes Datorvārdnīcai, kas ir ar tik pat daudz vārdiem, ar mūsdienu jaunvārdiem, ar tik pat daudz valodām un galvenais, kas darbojas offline.

      • smaragds
        October 9, 2015, 20:30

        Gruuti pateikt cik ljoti muusdieniigam cilveekam ar smartfounu, laptopu un bezvadu internetu ir vajadziiga Tilde, apmeeram 1/1000 cilveekiem. Max

        • to smaragds
          October 10, 2015, 11:43

          Esmu mūsdienīgs cilvēks, ar smartfonu, kam uzlikts Google Translate un datu plānu internetam, ir laptops un mājās ir patstāvīgais interneta pieslēgums ar WiFi.

          Stacionārajam datoram ikdienā izmantoju Tildes datorvārdnīcu kāda retāk lietojama angļu (krievu) vārda tulkošanai – daudz ērtāk ir uzklikšķināt uz System Tray Tildes ikonas un ātri paskatīties tulkojumu ar visiem sinonīmiem un skaidrojumiem, nekā vērt vaļā Google Translate caur interneta pārlūku, kur bez tam bieži vien defaultais tulkojums ir neprecīzs.

          • smaragds
            October 12, 2015, 00:42

            Atvainojos, sapratu, Tildes reklaamraksts kaa nekaa

  • asd
    October 8, 2015, 20:31

    Man liekas kad vieniigaa f’iicha kas vel ir izmantojama no tildes ir gramatikas laboshana.
    T’ulko vins ta pat online caur kko hvz ko

    • To asd
      October 9, 2015, 08:56

      Nu un kāda jēga gramatikas labošanai, ja Microsoft Ofisā latviešu variantam jau tāda ir iekšā? Drīzāk es teiktu, ka vienīgā jēga no Tildes Biroja ir tulkojošā vārdnīca, kas ar katru izlaidumu tiek papildināta un atšķirībā no Google Translate u.c. programmām, darbojas arī bez interneta.

  • Tas pats Jānis
    October 8, 2015, 13:06

    Un neaizmirsīsim, ka priekš Windows 7 ir pieejams bezmaksas latviešu valodas izkārtojums un jau no Windows 8, tas ir iebūvēts sistēmā.
    Tas, ka ~300 tūkstoši Latvijā ir iegādājušies Tildes Biroju, liecina par mūsu zemo zināšanu līmeni informācijas tehnoloģiju jomā.

    • Bum
      October 9, 2015, 08:34

      Ja esat lietojuši iepriekš Tildes biroju tikai tādēļ, lai mainītu klaviatūras izkārtojumu, tad ok :D
      Vardnīcas, tik tiešām vārdnīcas, nevis tulkotājs, ja neatšķirat tulku un vārdnīcu, tad protams, jums to nevajag.
      Pareizrakstības pārbaude, jā, tā arī ir pieejama gan MS office, gan citos office, tomēr pat “vadošajiem” interneta protāliem vajadzētu samesties un uzdāvināt pareizrakstības rīku vai iemācīt to lietot:>
      Skaidrs, ka sinonīmu vārdnīcu lieto tikai plānprātiņi, īsti komentētāji to nedara, viņiem pietiekams 1000 vārdu krājums.
      OCR jau arī mūsdienās neviens nelieto, nerunājot par dažādām skaidrojošajām vārdnīcām, jo internetā viss ir :)

    • a
      October 8, 2015, 13:35

      vēl ir šāda tāda puslīdz kļūdas atrodoša pakete priekš Worda pieejama, Neredzu Tildes nišu šajā pasākumā. Lieki piedrazot kompi, ja vārdnīcu var onlaine versijā apskatīt.

      • aha
        October 8, 2015, 13:54

        Ir, tikai grūti pieejama – tikai organizācijām. Ja atradīsi torentos ņem ciet – tā ir identiska kopija. Tur nav nekādu serial numberu un nekādas aizsardzības.