Pasaules lielākie mediji pulcēsies Global Editors Network (GEN Summit 2016) samitā, lai spriestu par mediju attīstības nākotni. Pirmo reizi šāda līmeņa pasākumā, kas norisināsies 15.–17. jūnijā Vīnē (Austrijā), ir uzaicināts uzstāties arī Latvijas pārstāvis – sabiedrības Tilde vadītājs Andrejs Vasiļjevs.

Gadskārtējā konference GEN Summit 2016 pulcēs galvenos redaktorus no pasaulē plaši pazīstamiem medijiem – BBC, CNN, Wall Street Journal, Mashable u.c., IT industrijas pārstāvjus no Twitter un Google, kā arī nozares ekspertus, lai kopīgi apspriestos par aktuālajām tendencēm ziņu sagatavošanā un publicēšanā.

Viena no konferences tēmām ir valodas tehnoloģiju izmantošana medijos, proti, kā izmantot valodas tehnoloģijas, lai sagatavotu ziņas daudzās valodās pēc iespējas plašākai auditorijai. Mašīntulkošana jeb automātiskā teksta tulkošana palīdz operatīvāk formulēt vienu ziņu daudzās valodās, kā arī atvieglo ziņas avota izpēti gadījumos, ja ziņas saturs žurnālistam nav pieejams dzimtajā valodā.

Uzņēmumam Tilde ir plašas zināšanas un liela pieredze mašīntulkošanas risinājumu izstrādē. Uzņēmums ir viens no nozares līderiem Eiropā un veiksmīgi sadarbojas ar tādiem pasaules tehnoloģiju milžiem kā Microsoft un IBM. Viens no pirmajiem medijiem, kas ar Tildes palīdzību jau integrējis franču valodas mašīntulku savā ikdienas darbplūsmā, ir ziņu portāls EurActiv – ziņas tiek publicētas 12 valodās, un tās lasa vairāk nekā 1,4 miljonus liela auditorija (mēnesī).

GEN Summit 2016 organizē Global Editors Network – organizācija, kas vienotā globālā tīklā apvieno starptautisko mediju galvenos redaktorus un inovatīvu uzņēmumu pārstāvjus. Tildes vadītājs Andrejs Vasiļjevs kopā ar pārstāvjiem no Eiropas Komisijas, EurActiv un Swissinfo.ch konferencē vadīs sesiju “Izaicinājums 2020. gadam – kā sagatavot ziņas daudzās valodās”.

Vairāk par konferenci lasiet šeit: www.gensummit2016.org

Vairāk par sesiju “Izaicinājums 2020. gadam – kā sagatavot ziņas daudzās valodās”: www.gensummit2016.org/agenda/session/116514

Komentāri 2

Leave a Reply

  • smaragds
    June 17, 2016, 10:18

    Virsraksts kaa tvnet, necik neatbilst saturam..
    Vajadziiba peec Tildes pazuda, kad paraadiijaas internets

  • Boot
    June 16, 2016, 23:52

    Manā plašajā paziņu lokā nav neviena uzņēmuma kurš izmantotu Tildi. Agrāk izmantoja dēļ komata. :)
    Nesen pamēģināju tulkot specifisku ekonomisko indikatoru tekstu.
    Tilde izdeva vnk tādu murgu, ka acis iztecēja momentā.. toties parastā Googles tante visu iztulkoja ar ~80% pareizību.
    Es nezinu, par ko tie Tildes džeki fano…